← Voltar para outras orações

Benedictus

Cântico de Zacarias

Cântico bíblico em latim com tradução para o português. Proclamado por Zacarias no nascimento de João Batista, o Benedictus é recitado nas Laudes e celebra a fidelidade de Deus em salvar seu povo.

Ligar / Desligar outra língua
Esquerda ⇄ Direita
BENEDICTUS Dominus Deus Israel, *
quia visitavit, et fecit redemptionem plebis suae:
BENDITO seja o Senhor, Deus de Israel, *
porque visitou e redimiu o seu povo.
Et erexit cornu salutis nobis *
in domo David pueri sui.
E suscitou-nos um poderoso Salvador *
na casa de Davi, seu servo.
Sicut locutus est per os sanctorum, *
qui a saeculo sunt, prophetarum eius:
Conforme prometera pela boca dos seus santos, *
os profetas dos tempos antigos:
Salutem ex inimicis nostris, *
et de manu omnium qui oderunt nos:
Para nos salvar dos nossos inimigos *
e das mãos de todos os que nos odeiam.
Ad faciendam misericordiam cum patribus nostris: *
et memorari testamenti sui sancti:
Para mostrar misericórdia a nossos pais *
e lembrar-se de sua santa aliança:
Iusiurandum, quod iuravit ad Abraham patrem nostrum, *
daturum se nobis;
O juramento que fez a nosso pai Abraão: *
de nos conceder que,
Ut sine timore, de manu inimicorum nostrorum liberati, *
serviamus illi.
libertos das mãos dos inimigos, *
o servíssemos sem temor,
In sanctitate et iustitia coram ipso, *
omnibus diebus nostris.
em santidade e justiça diante dele, *
todos os dias da nossa vida.
Et tu puer, propheta Altissimi vocaberis: *
praeibis enim ante faciem Domini parare vias eius:
E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, *
pois irás à frente do Senhor preparar os seus caminhos,
Ad dandam scientiam salutis plebi eius: *
in remissionem peccatorum eorum:
para dar ao seu povo o conhecimento da salvação *
pela remissão dos seus pecados.
Per viscera misericordiae Dei nostri: *
in quibus visitabit nos, oriens ex alto:
Por causa das entranhas da misericórdia do nosso Deus, *
pelas quais nos visitará o Sol nascente do alto,
Illuminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent: *
ad dirigendos pedes nostros in viam pacis.
para iluminar os que jazem nas trevas e na sombra da morte, *
e guiar nossos passos no caminho da paz.


nan

℣. = Versículo proclamado pelo celebrante (do latim Versiculus)

℟. = Resposta da assembléia (do latim Responsum)

🎧 Ouça a Oração